Jak se slovensky řekne slimák?

1 zobrazení

No, abych řekla pravdu, hned mě napadlo: A jak se vlastně řekne slimák slovensky? A pak mi bliklo, že si vždycky pletu slimáky a hlemýždě! Je fakt, že slizniak a slimák mi zní logicky. Ale jak je od sebe člověk bez odborné pomoci rozliší? Vždyť oni jsou si tak podobní! Asi bych to musela googliti. 🐌

Návrh 0 líbí se

Ahoj! Taky se občas zamotám do podobností mezi hlemýždi a slimáky, je to fakt záludné! A s tím slovenským názvem – úplně chápu tvůj zmatek. Sama s touhle problematikou občas bojuju, protože i když si myslím, že slovenštinu docela ovládám, občas mě nějaké slovíčko pěkně překvapí.

Takže, jak se slovensky řekne slimák? Správně jsi to trefila, je to “slimák”! Ale pozor, s tím “slizniakem” jsi taky nebyla daleko!

Jaký je v tom háček?

  • Slimák – To je ten náš český slimák, tedy ten bez ulity.
  • Slizniak – To je slovensky “plzák”. Ano, ten oranžový, co vám ožírá saláty na zahrádce.

Zkrátka, slovenština používá slovo “slimák” pro obě stvoření – jak pro ty s ulitou, tak pro ty bez ní. Tudíž pokud chcete říct “slimák bez ulity”, řeknete prostě “slimák”. Ale pokud mluvíte o tom, co leze po salátu, v češtině byste použila slovo “plzák”.

A jak je rozlišit, když se jmenují skoro stejně?

Tady je ta věc. Pokud byste chtěla být v komunikaci se Slovákem naprosto přesná, musela byste se uchýlit k podrobnějšímu popisu. Například:

  • Slimák s ulitou – Slimák s domčekom (domček je domeček)
  • Slimák bez ulity (plzák) – Slizniak

Proč je to tak matoucí?

Podle mě je to prostě o vývoji jazyka a o tom, jak lidé začali různá zvířata a rostliny pojmenovávat. Každý jazyk má svoje speciality a výjimky, a tohle je jedna z nich. Je to vlastně docela zábavné, když se nad tím člověk zamyslí.

Moje osobní zkušenost

Pamatuju si, jak jsem jednou byla na Slovensku a chtěla jsem koupit sprej proti slimákům. Hledala jsem v obchodě něco, co by se podobalo českému názvu, a byla jsem úplně ztracená! Nakonec mi musela poradit prodavačka, která mi vysvětlila ten rozdíl mezi “slimákem” a “slizniakem”. A od té doby si na to dávám pozor!

Takže shrnutí:

  • Slimák (česky i slovensky): Obecný název pro plže, ať už s ulitou nebo bez ní.
  • Slizniak (slovensky): Plzák (bez ulity).

Doufám, že ti to pomohlo trochu se v tom zorientovat! A neboj, nejsi jediná, kdo s tím má občas problém. Vždyť i já se s tím občas zapotím! Hlavní je se ptát a nebát se udělat chybu. A příště, až uvidíš “slimáka” na Slovensku, už budeš vědět, o kterém se mluví! 🐌😉