Jak číst coleslaw?

3 zobrazení

České čtení slova coleslaw se řídí spíše grafickou podobou než anglickou výslovností. Přestože foneticky by se dalo vyslovovat [koulsló], běžnější a srozumitelnější je varianta [koleslaf]. Obě varianty jsou však akceptovatelné.

Návrh 0 líbí se

Coleslaw: Jak ho správně číst (a jíst)

Slovo “coleslaw” je pro českého mluvčího trochu oříšek. Původně anglické, s kořeny v nizozemštině (z kool sla – “studená kapusta”), se v češtině neřídí striktně anglickou výslovností, ale spíše grafickou podobou. To vede k drobným, ale pro začátečníka potenciálně matoucím variacím.

Přímý fonetický překlad anglického “coleslaw” by zněl zhruba jako [koulsló]. “Kou” jako v “koukat”, “ls” jako v “ples”, a “ló” jako v “slovo”, s důrazem na první slabiku. Tato varianta je sice správná z hlediska anglického původu, ale v běžné české konverzaci zní poněkud neobvykle a může být obtížně srozumitelná pro posluchače, kteří s anglickou výslovností nejsou obeznámeni.

Proto se častěji používá a je i srozumitelnější varianta [koleslaf]. “Kole” jako v “kolečko”, “slaf” jako zkomolenina slova “slavnostní” (s důrazem na první slabiku). Tato výslovnost lépe odpovídá českému fonetickému systému a je pro většinu lidí intuitivnější.

Závěr: Ať už zvolíte [koulsló] nebo [koleslaf], vaše sdělení bude srozumitelné. První varianta je přesnější z hlediska anglické fonetiky, druhá je pro českého mluvčího přirozenější a srozumitelnější. Důležité je, abyste si vybrali jednu variantu a používali ji důsledně, abyste předešli zbytečnému zmatku. Ať už si ho vyslovíte jakkoliv, samotný coleslaw, ten lahodný salát z bílé kapusty a majonézy, si vždycky pochutnáte. Dobrou chuť!