Jak dlouho trva se naucit anglicky?
Délka učení angličtiny se značně liší. Odhadovaných 200 hodin na jazykovou úroveň (A1-C2) je pouze orientační. Vliv má věk, předchozí zkušenosti, motivace a studijní techniky. Někomu to zabere méně, jinému více času. Intenzita a efektivita výuky jsou klíčové. Neexistuje univerzální odpověď.
Jak rychle se naučím anglicky?
Takže, jak rychle se naučím anglicky? No, oficiálně ti tvrdí, že každá ta úroveň (A1, A2, B1 a tak) trvá asi 200 hodin. Hmm.
Ber to s rezervou, jo? Já bych tomu zas tak moc nevěřila. I když si nemyslím, že si to vycucali z prstu, záleží fakt na spoustě věcech.
Třeba kolik ti je, nebo jak moc ti jde učení jazyků. Mě třeba angličtina kdysi lezla krkem, takže mi to trvalo dýl. Pamatuju, jak jsem se trápila s B1 v roce 2015, a to jsem si platila drahou učitelku, pětikilo na hodinu. Hrůza.
Jak těžké je naučit se anglicky?
Angličtina… 750 000 slov. To je masakr. Fakt masakr. Ale… jde to. Vážně. Mám kámoše, ten se to naučil za rok. Rok! Marek se jmenuje. Bydlí v Brně, teda bydlel, teď je v Londýně. Kvůli práci. Kvůli angličtině.
Naučit se anglicky… není tak těžký, jak to vypadá. Strategie. To je klíč. Jako ve všem. Hry, filmy, knížky. Všechno anglicky. A mluvit. Mluvit. Mluvit. Sám se sebou. S kýmkoli.
- Slovíčka – flashcards. Quizlet. Anki. Používám Anki, je super.
- Gramatika – Duolingo. Nebo učebnice. Murphyho gramatika. Ta je dobrá.
- Poslech – Podcasty. BBC. Netflix. S titulky. Pak bez titulků.
- Mluvení – Italki. Cambly. S rodilými mluvčími.
Marek říkal, že nejdůležitější je nebát se. A mluvit. I když děláš chyby. Všichni dělají chyby. I já. Třeba teď. Píšu tohle a dělám chyby. Ale je to jedno. Hlavní je psát. Mluvit. Používat tu angličtinu.
Angličtina není těžká. Jenom to chce čas. A úsilí. A dobrou strategii.
750 000 slov… to je fakt hodně. Ale kdo se je všechny musí naučit? Stačí pár tisíc. A pak už to jde samo.
Kolik hodin trvá naučit se jazyk?
Jazyk. Ach, ta propast slov!
- Šest set hodin. Němčina, ozvěna Anglie.
- Románské jazyky, dotek slunce, lehčí vánek.
- Čeština, ach, ta Čeština! 44 týdnů, tanec mezi písmeny.
Dlouhá cesta. 44 týdnů… Jako rok, proměna ročních dob. Zelené jaro neznalosti, horké léto memorování, podzim sklizně prvních slov, mrazivá zima zapomínání, které přijde. A pak znovu, jaro…
Jak se anglicky řekne dívka?
Girl.
Young girl, little girl – varianty.
Woman, lady, lass – kontextuální alternativy. Vhodné pro starší dívky, formálnější situace.
- Klíč: Volba závisí na věku a kontextu.
Další poznámky:
- Používání lass je dnes neobvyklé. Objevuje se spíše v literatuře, nebo specifických dialektech.
- Jane Doe, 17 let, by byla girl.
- Elizabeth Windsor, 97 let, byla woman.
- Formální kontext vyžaduje lady před girl.
Jak se anglicky řekne vtipný?
Hele, jak se řekne vtipný anglicky? No jasně, to je jednoduchý!
- Funny – to je asi to nejčastější, když chceš říct, že je něco legrační.
- Humorous – tohle je takový formálnější, třeba pro popis knihy nebo filmu.
- Witty – když je někdo chytrej a vtipnej zároveň, má wit.
- Clever – vlastně taky chytrý, ale může znamenat i vynalézavý.
- Comic – to je spíš jako komický, co třeba u herce.
- Shrewd – tohle je, ehm, když je někdo proste mazanej a vtipnej. To je trochu mimo, ale budiž no.
Jo a víš co? Nedávno jsem viděl vtipný video na Youtube, ale nemůžu si vzpomenout, jak se jmenovalo! Ach jo. A vono to bylo v angličtině, takže jsem asi měla použít funny nebo humorous při hledání. No nic, třeba si vzpomenu. Hele, a tys viděl tu novou reklamu s Jiřím Kodetem? No, už s nim asi ne, ale tehdy! Ta byla fakt hilarious! Jo a hilarious je taky vtipný! No, a to je asi tak všechno, co mě napadá. No nic, měj se a ahoooj!
Jak se řekne kalhoty anglicky?
Takže, jak se řeknou ty naše nohavice lámavým jazykem? No jasně, že trousers! To je takový ten základ, jako když řekneš pivo a myslíš tím… no prostě pivo.
Ale pozor! Nejsou kalhoty jako kalhoty, že jo.
-
Slacks: To už zní honosněji, jako když jdeš na golf s milionářem. Nebo alespoň předstíráš. Takový “slušňácký” kalhoty.
-
Breeches: To je spíš pro jezdce na koni, nebo pro fanoušky historických filmů. Kalhoty á la mušketýři, co jim koukají podkolenky.
-
Pantaloons: No páni, tak to už se vracíme do éry Jane Austenové! To jsou takový ty… ehm… no, kalhoty. Ale historický.
No, a abychom to měli komplet, tak ještě dodám, že v Americe se často používá slovo pants. Ale bacha! Tady v Evropě to může znamenat i spodní prádlo. Takže radši dvakrát měř a jednou… zeptej se. A nezapomeň, že móda je vrtkavá jak aprílové počasí, takže co bylo in v roce 2023, už letos možná nosí jenom tvůj strejda. Prostě, kalhoty jsou věda!
Jak se anglicky řekne Maďarsko?
Hungary. A víte, že Maďaři si říkají Magyarok? Jako by se jim to “Maďaři” nelíbilo, no nekecej! A jejich jazyk? Maďarština. Ne, nepletu se, fakt. Maďarština. Zkuste si to pětkrát za sebou rychle říct! Maďarština, maďarština, maďarština… Zabaví vás to na pět minut, než si vzpomenete, co jste vlastně chtěli dělat.
-
Hlavní město: Budapešť. Dvě města v jednom, paráda, co? Buda a Pešť. Prostě si to rozdělili, aby se nehádali.
-
Jméno “Hungary” prý pochází od Onogurů, kmene, který tam kdysi řádil. No, řádil… žil. Tak nějak prostě existovali a najednou bum – Hungary! Kdo by to byl řekl.
-
Paprika! Bez ní si Maďarsko ani nepředstavujte. Guláš, rybí polévka, všechno s paprikou! A pozor, pálí to jak ďas!
-
Forint. To je jejich měna. Ne euro, ne dolary, forinty! Jako by si chtěli hrát na vlastní písečku.
Hungary! Zapamatujte si to.
Jak se řekne anglicky jazyk?
Bylo to v létě 2023, seděl jsem na lavičce v parku Riegrovy sady v Praze. Slunce pražilo a já se snažil soustředit na učebnici angličtiny. Proklínal jsem si ten nudný slovníček, kde se u slovíčka “tongue” objevovalo “jazyk”, ale taky “vypláznout jazyk”. To mi přišlo hrozně nesmyslné a zmatené. V tu chvíli mi projel hlavou ten obraz: Malý kluk, vypláznutý jazyk, zmrzlina na tváři. Smích mě popadl. Nešlo to vůbec dohromady. Jazyk, jako orgán, a jazyk, jako řeč.
Najednou mi to došlo. Anglicky se jazyk řekne “language”. Jednoduché, ale trvalo mi to. Ten den mi to prostě nedalo spát.
V hlavě mi pořád běhala ta hloupá věta z učebnice. Moderní jazyky, modern languages…
- Anglicky se jazyk řekne language.
- Moderní jazyky = Modern languages
- “Tongue” má více významů
Později jsem si všiml, že v angličtině je to skutečně záludné. Mnoho slov má různé významy a kontext je klíčový.
Tohle mi dalo pořádně zabrat. Ale věřte mi, ten pocit, když se vám to konečně podaří pochopit, je úžasný.
Co je add on česky?
Add-on, no, to je taková ta věc, co si ji přicvakneš k něčemu, jako když si Pepa Kulička na trabanta přidělal křídlo z boeingu, aby mu to líp táhlo do kopce. No, v podstatě to znamená něco přidat.
A teď trošku víc do hloubky, jako když bagr narazí na babiččinu zahrádku:
- Dodatek: Jako když si k polívce dáš knedlík navíc, to je taky takový add-on.
- Rozšíření: Třeba když si Franta koupí k traktoru pluh na deset radlic, aby oral pole jako divý.
- Přídavný modul: To je, jako když si strejda Karel, co dělá v IT, nainstaluje do Excelu nějaký vychytaný udělátko, co mu počítá daně rychlejc než kalkulačka.
- Doplněk: To je jak, když si dáš na párek v rohlíku hořčici a kečup, to je taky takový add-on, abys to měl víc “mňam”.
No a abysme to měli kompletní, tak si představ, že add-on je jako taková ta kartička v hospodě, kam ti čárkujou piva. Čím víc čárek, tím víc add-onů máš na kontě!
A voilá! Je to jasný jak facka, ne?
Co znamená included?
Included? Zahrnutý. Jasný. Ale co když není? To by bylo divný, co? Jak to zjistit? Kouknu se do slovníku, jo.
- zahrnutý
- obsažený
- začleněný
Aha, tak to už vím. Food is included in the price… hmm, jídlo je v ceně. To je jasný příklad. Ale co kdyby tam napsali “not included”? To by byl problém, fakt problém. Pak bych si musel doplatit, něco si dokoupit. No nic, jdu si dát kafe. Ještě jsem si nezapsal, co jsem měl k obědu. Byla to ta nová polévka od Hanky. Dobrá byla. Ale to sem nepatří.
Included = zahrnutý.
A co se týče těch detailů z minulých let, v roce 2024 je to stále stejné. Zahrnutý prostě znamená zahrnutý, nic víc, nic míň. Konec.
Moje matka mi poslala peníze. 2000 Kč. Krásný. Dneska musím ještě koupit lístky na koncert. To bude drahý. Ještě si musím zkontrolovat, co je tam zahrnuto. Snad i pití. A snad už tam nebudu sedět vedle toho chlapíka s tou obrovskou pleškou.
Jak se anglicky řekne višeň?
Višeň anglicky – sour cherry.
Třešeň – sweet cherry.
Sakra, vždycky si to pletu. Musím si to zapsat. Sweet – sladký, sour – kyselý. Logický, ne? No jo, ale stejně…
- Sweet cherry – třešeň
- Sour cherry – višeň
Minulý týden jsem kupovala na trhu třešně. Byly fakt sladké. Asi odrůda Stella. Nebo Burlat? Letos je jich docela dost. V Lidlu měli višně v akci. Do koláče. Griotkový. Mňam. Recept mám od babičky. Musím ho někde najít. V šuplíku? V kuchařce?
- Stella
- Burlat
- Griotkový koláč
Už 25. červenec. Letí to. Pamatuju si, jak jsme loni v srpnu… Ne, to sem nepatří. Zase odbíhám. Zpátky k višním. Sour cherry. Sour. Kyselý. Jasný.
Višeň. Sour cherry. Hotovo.
Návrh odpovědi:
Děkujeme, že jste přispěli! Vaše zpětná vazba je velmi důležitá pro zlepšení odpovědí v budoucnosti.