Jak se řekne japonsky dobrý den?
V japonštině se dobrý den řekne こんにちは (konnichiwa). Tato fráze se používá odpoledne a večer, zatímco ráno se používá おはよう (ohajó). Pro dobrou noc se používá おやすみなさい (ojasuminasai).
Dobrý den v zemi vycházejícího slunce: Více než jen “Konnichiwa”
Japonský jazyk, proslulý svou zdvořilostí a nuancovaností, nabízí více než jeden způsob, jak pozdravit někoho během dne. Zatímco “konnichiwa” (こんにちは) je běžně používaná fráze pro “dobrý den”, její použití se liší v závislosti na denní době. Pouhé naučení se “konnichiwy” tak zdaleka nepostačuje k plnému pochopení japonských pozdravů. Pojďme se tedy ponořit hlouběji do této zdánlivě jednoduché otázky.
Nejčastěji slyšený pozdrav, “konnichiwa” (こんにちは), se doslova překládá jako “dnes je den”. Jeho použití je však omezeno na odpolední a večerní hodiny. Ráno by jeho použití znělo poněkud nepatřičně. Pro ranní pozdrav se používá výraz “ohajó” (おはよう), složený z “ohajóu gozaimasu” (おはようございます), což v překladu znamená něco jako “dobré ráno” a je formálnější variantou. Zkratka “ohajó” je běžně používaná v neformálních situacích mezi přáteli a rodinou.
Na rozdíl od českého “dobrého dne”, které slouží jako univerzální pozdrav, Japonci rozlišují mezi různými částmi dne. A zdvořilostní systém se dále rozšiřuje i na rozloučení. Pro “dobrou noc” se používá výraz “ojasuminasai” (おやすみなさい), který doslova znamená “spěte dobře”. Jeho použití je vhodné pouze před odchodem ke spánku a neslouží jako obecné rozloučení.
Znalost těchto tří základních pozdravů – “ohajó” (おはよう), “konnichiwa” (こんにちは) a “ojasuminasai” (おやすみなさい) – ukáže vaši snahu o pochopení japonské kultury a zdvořilosti. Jednoduchá změna pozdravu dle denní doby odráží hlubší úctu a cit pro detaily, které jsou charakteristické pro japonskou komunikaci. Není to jen o tom, co řeknete, ale také kdy to řeknete.
#Den#Dobře#JaponskyNávrh odpovědi:
Děkujeme, že jste přispěli! Vaše zpětná vazba je velmi důležitá pro zlepšení odpovědí v budoucnosti.