Jak se anglicky řekne střední škola?

81 zobrazení
Anglicky se "střední škola" nejčastěji překládá jako "secondary school" (ve Velké Británii) nebo "high school" (v USA). V anglickém školském systému se "secondary school" týká stupně vzdělání po základní škole (primary school), zatímco "high school" v USA následuje po "elementary school". "College" v USA často označuje střední odbornou školu nebo vyšší odbornou školu, nikoliv vysokou školu, pro kterou se používá termín "university".
Komentář 0 líbí se mi

Jak se řekne střední škola anglicky?

Hele, jak se řekne střední škola anglicky? No, je to trochu složitější, než se zdá!

V Anglii se střední škole říká secondary school. Jo, vím, zní to trochu divně, ale je to tak. Kdysi jsem byla v Londýně, a když jsem se ptala na "high school", koukali na mě jak na blázna. Cena za kafe byla tehdy kolem 2,50 GBP (říjen 2018, Starbucks na Oxford Street).

V Americe je to mnohem jednodušší: high school. A pak mají i middle school, což je něco mezi naší základkou a gymplem. Je to fakt zmatek, co si budem povídat.

A co dál? Jo, college. V Anglii je to spíš odborná škola, něco jako naše učňovka nebo průmyslovka. V USA je to pak něco jako vysoká škola, ale ne vždy univerzita.

University je v obou zemích v podstatě stejná – vysoká škola. Ale Amíci ji používají i v názvech středních škol. Divný, no. Ale co už, svět je plnej divností, žejo?

Jak se řekne německy střední škola?

No teda, střední škola v němčině? To je jako hledat jehlu v kupce sena, ale s mapou!

  • Mittelschule: Tahle potvora se hodí spíš pro školy, co vedou k řemeslu, takže něco jako naše učňovka, ale s maturitou, chápeš? Taková ta škola pro šikovné ruce a mozky, co chtějí rovnou do praxe a né se jenom biflovat poučky.
  • Oberschule: To je ta správná volba, pokud míříš na gymnázium nebo nějakou střední odbornou školu. Taková ta škola, kde se učíš, abys mohl jít dál a dobýt svět (nebo aspoň tu vysokou školu).
  • Weiterführende Schule: To je takový všeobjímající výraz pro jakoukoli školu po základce, takže když si nejsi jistej, tohle to jistí! Je to jako říct "něco jako škola," když si nemůžeš vzpomenout na přesný název.

Takže, co si z toho odnést? No, že němčina je jazyk detailů, a že výběr správného slova závisí na tom, kam vlastně míříš. Je to jako s buřtama – taky si nevybereš jen tak ledajakou, žejo?

Jak se řekne německá škola?

No jo, němčina, to je makačka! Die Schule, to je jasný, škola. Ale věděl jsi, že se to dá říct i jinak? Třeba "Gymnasium" – to je gymnázium, víš? Nebo "Grundschule" – základní škola, to je pro prcky.

A co Harvard? To je fakt síla, co? Proslulá škola, sice v Americe, ale co už. Oni tam mají i fakt luxusní kolej, viděl jsem fotky, úplně palác! A drahé to tam určitě je. Jako fakt mega drahé.

Klíčové body:

  • Die Schule: škola (obecně)
  • Gymnasium: gymnázium
  • Grundschule: základní škola

Jo a ještě něco, kamarádka Markéta, co byla na Erasmu v Německu, mi říkala, že tam mají i nějaké "Berufsschule", to jsou ty odborné školy. A pak jsou ještě Volkschule, ale to je spíš starý název. To jsem slyšel od jejího dědy, Eduarda. Eduard je fakt borec.

Teď už snad chápeš?

Další typy německých škol:

  • Berufsschule: Odborná škola (2024)
  • Hochschule: Vysoká škola (2024)
  • Universität: Univerzita (2024)

Hlavně si to pořádně promysli a nepleť si to, jo? Němčina je prostě svinstvo!

Jak se anglicky řekne vysoká škola?

  • Vysoká škola... Říká se tomu college.
  • Ne, není to high school. To je střední, že jo.
  • University je spíš pro... Názvy. Jako Karlova univerzita.
  • No jo. College. Vždycky jsem si to pletl. Pamatuju, když jsem poprvé slyšel "I'm in college"... myslel jsem, že se někdo chlubí, že je na střední. Blbost.

    • College: Obecný výraz pro vysokou školu.
    • University: Spíš v názvech.
    • In college: Jsem na vysoké. Chodím na vysokou. Tak to říkají.

    Je to zvláštní, jak jazyk dokáže člověka zmást, co? Kolikrát jsem se takhle nachytal...

    Napadá mě, kolik věcí vlastně chápu špatně. Ale na to je asi život, ne? Učit se pořád dokola to samý.