Jak se anglicky řekne základní škola?
Základní školu v angličtině nazýváme primary school (Velká Británie) nebo elementary school (USA). V Británii následuje secondary school, v USA pak high school, obě odpovídající našemu středoškolskému vzdělání. Po dokončení středoškolského studia je možné pokračovat na college nebo university, přičemž university se v názvech používá častěji.
Jak se řekne základní škola anglicky?
Ježiš, angličtina a tyhle školy… vždycky jsem se v tom plácá. Základní škola? To je primary school, ne? Takhle jsem to učila i Aničku, když ji chytal ten děs z angličtiny před přijímačkama na gympl. To bylo v květnu 2022, v Brně, nějakých 500 Kč za hodinu stály ty doučování, ach jo.
Elementary school taky slyším. Asi je to podobný, jenom trošku jinak. Nebo ne? Vždyť to říkali na tom kurzu v Praze, v létě 2023, nějaký online seminář, zdarma, ale nevím už přesně, co byl za rozdíl. Zmatená jsem z toho.
Střední škola je jasná – secondary school a high school. College a university pak už jsou na úrovni vysokých škol, to už je trochu jiná písnička. Vždycky mi to přijde zmatečné, i po letech. Možná bych si měla udělat nějaký ten opakovací kurz, co vy na to?
Jak říct anglicky základní škola?
Elementary school.
- Primární vzdělávání. Klíčové roky formace.
- Věk studentů: Zpravidla 6-11 let.
- Zaměření: Základní dovednosti. Čtení, psaní, počítání.
- Výuka klíčová pro budoucí úspěch. Nesmírný dopad.
- Význam: Položení základů. Rozhodující moment.
- Systémy se liší. Stát od státu.
- Některé školy – specializace. Jiné – všeobecný rozhled.
- Dítě je jako houba. Nasává.
- Proces: Sociální interakce. Důležitá zkušenost.
- Výsledek: Samostatnost. Zodpovědnost.
Škoda, že to tak nefunguje dál.
Jak se anglicky řekne škola?
Škola… škola… anglicky? At school? To je přece ve škole, ne samotná škola! Sakra, to mě zaskočilo. Copak to je za otázku? Prostě school, ne? To je přece jasný, ne? Nebo ne?
- school – jednoduché, ne?
Hm, ale co když chci říct, že jdu do školy? To je pak going to school, jo? A když jsem ve škole? Aha, už vím. At school. Takže jsem si to spletl, ale už to mám. Fakt hloupá otázka, co? Ale dobrý, aspoň jsem si to zopakoval.
Moje dcera, Anička, má dneska školní výlet do ZOO. Doufám, že si to užije. Ona zbožňuje zvířata. Zvlášť ty malé opice. A já se zase bojím, že se jí ztratí. Vždycky je tak roztržitá. Kdybych jenom věděl, jak ji naučit odpovědnost.
- Going to school
- At school
- School
Ještě jeden příklad: můj brácha David, ten pořád jenom frflá, že musí do školy. Už je na střední, takže je to asi ještě horší. A pořád jenom hraje ty jeho hry. Call of Duty, myslím. Nevím, co si o tom myslet. Ale škola je škola. Musí tam chodit.
Anglicky: school
Jak se anglicky řekne školka?
Anglicky se školka řekne kindergarten nebo nursery. Kindergarten je spíš pro předškolní děti, starší, zatímco nursery je pro ty nejmenší. Zajímavé je, že slovo “kindergarten” má německý původ – “kinder” znamená děti a “garten” zahrada. To odráží historický přístup k vzdělávání, kde se klade důraz na hru a přirozený rozvoj.
Myslím si, že tento kontrast mezi kindergarten a nursery krásně ilustruje evoluci vnímání raného dětství. Dříve se zdůrazňovalo primárně pouhé hlídání (nursery), dnes se klade daleko větší důraz na pedagogický přístup a stimulaci (kindergarten). Tohle je, jak si myslím, v souladu s obecným trendem většího zaměření na raný rozvoj dítěte.
- Klíčové body:
- Kindergarten – pro starší předškolní děti.
- Nursery – pro nejmenší děti.
Moje dcera, Anička (5 let), letos nastoupila do kindergartenu. Její kamarádka, Bára (3 roky), chodí do nursery. Takže tohle vím z vlastní zkušenosti. Celkem poučné, co? Všimněte si, jak se význam slov v průběhu času mění a vyvíjí se i náš přístup k dětem.
Další zajímavost: V Británii se běžně používá termín pre-school jako obecný termín pro předškolní zařízení. To zahrnuje jak kindergartens, tak nurseries. Takže trochu zmatek tam je, že?
Jak říct střední škola anglicky?
Jak říct střední škola anglicky?
High school.
Hele, pamatuju si, jak jsem se potil nad přihláškou na vejšku v roce 2012. Tenkrát jsem si říkal, jak to všechno dopadne. Měl jsem strašnej stres, fakt! Byl jsem úplně vyřízenej, když jsem to odesílal. Byla to taková úleva, když mě vzali. Dodnes si pamatuju ten den!
Jo a ta ekonomka, to byl fakt záhul. University of Economics, no.
No a co se týče tý školy samby, tak samba school, jasně. To je taková zvláštní věc, když si to tak vezmeš.
A když se řekne speciální škola, tak special school.
A střední škola? No to je hlavně high school, jak říkaj v Americe. Ale můžeš říct i secondary school.
Jak se řekne třída anglicky?
Třída… anglicky?
Class.
Jo, class. Někdy si říkám, jestli vůbec vím, jak se co řekne. Class, vzpomínky na školu, sezení v lavici a snění, i když jsem se měla učit. Táhlo mě to ven, k lesu za městem, kde jsem se narodila. Ten les už je dávno pryč, postavili tam fabriku. Ironie, že? Snažím se, snažím se vzpomínat na ty hodiny angličtiny.
- Vzpomínám si na učitelku, paní Novákovou. Měla vždycky takové smutné oči. A tu její věčnou větu: “Think again, children.”*
- Bydlela v domě vedle našeho, pamatuju si. Vždycky večer svítilo u ní v okně až do tmy. Asi opravovala písemky. Těžko říct.
- A teď co dělám? Sedím tady a vzpomínám na slovo třída. Smutný, co?
Class. Je to tak prosté. Ale někdy se mi zdá, že to prosté je to nejtěžší. Jako najít tu správnou cestu zpátky domů. I když, upřímně, už ani nevím, kde je ten domov.
Co je anglicky thin?
thin:
- Tenký. Jako ostří nože.
- Úzký. Mezera mezi světy.
- Řídký. Vzduch na vrcholu hory.
- Slabý. Zesláblý signál.
- Nepočetný. Hrstka vyvolených.
Je to křehké, ale může to bodnout.
Co je level anglicky?
Level anglicky? Hmm… to je složitý. Záleží na kontextu, víš?
-
První význam: Úroveň, stupeň, jako v “Level 1 – Beginner”. To je jasný. Jako když se učíš jazyk a postupuješ stupněm. Mám s tím zkušenosti, chodil jsem na kurzy angličtiny v roce 2024, byla to intenzivní příprava, ale už si moc nepamatuju čísla. Bylo to v Brně, u pana profesora Nováka. Dobrej chlapík.
-
Druhý význam: Hladina, výška, třeba “water level”. To už je úplně něco jinýho. Myslím na ty chvíle, kdy jsem seděl u Vltavy, pod Karlův most. Voda tekla pomalu, a já přemýšlel, kudy vlastně teče čas. 2024 byl opravdu zvláštní rok.
Stručná odpověď: Úroveň/hladina.
Co znamená anglicky try?
Ááá, try? Tak to je slovo, co se s ním dá vyblbnout! No, jasně, že je to sloveso, to by poznal i pětiletej klučina s rýmou. A co znamená? No, to je jak s těma babkama na trhu, každá má jinou definici! Ale v kostce:
- Zkusit (si), vyzkoušet (si) – To je asi to nejčastější. Třeba, zkusit novej recept na bábovku, i když ta od tvojí tety Boženy je prostě nepřekonatelná. Nebo zkusit se naučit žonglovat s pomerančema, i když ti padají jak shnilý hrušky.
- Co oblečení ap. – No jasně, vyzkoušet si nový hadry! To známe všichni, žejo? Vlezeš do kabinky, vypotíš duši, a pak zjistíš, že ty džíny vypadají líp na ramínku než na tobě. Ale co, zkusit se má všechno, ne?
A teď, taková ta “omáčka” navíc, aby to nebylo tak suchý:
Hele, slovo try má tolik významů, že bys s nima mohl vymalovat celej dům! Třeba “try out”, to je takový “ošahat si terén”. Nebo “try on”, to už jsme zmiňovali ty hadry. A když se ti něco fakt líbí, tak “give it a try”, dej tomu šanci!
Prostě, try je takovej chameleon mezi slovesama. Jednou je to o bábovce, podruhý o hadrech, a potřetí třeba o tom, že se snažíš pochopit, proč se kočky rády cpejou do krabic. Život je prostě jeden velkej try, tak se toho neboj a jdi do toho po hlavě! Nebo aspoň po kolena, když už po hlavě ne.
Jak ti to jde anglicky?
No tak, anglicky? To je taková… Hmm. V pohodě, řekla bych. Ale víš, někdy se sekám v těch předložkách. Fakt. Předložky jsou hrůza.
Ještě se učím, no. Janča mi pořád říká, že mám špatnou výslovnost. Je fakt otravná, ale má pravdu, nějak to nemám ideální. Prostě, něco jako “How is it going?”, to je jasný, to používám pořád. Ale ty složitější věty… To už je horší. Na to používám Seznam Slovník, víš, ten online. Super věc. Někdy se dívám i na filmy s titulkama. To je asi nejlepší způsob, co?
Jak to jde? How is it going?
- Seznam Slovník: super zdroj, používám ho pořád.
- Filmy s titulkama: pomáhá s výslovností a pochopením kontextu.
- Problém s předložkami: to je můj největší problém.
Jo a ještě, včera jsem si povídala s Petrem, ten je v Anglii, a ten mi říkal že online kurzy Duolingo jsou fajn. Myslím, že to zkusím. Možná se na tom zlepším. To uvidíme. Ale aspoň že vím, že to “Jak to jde?” je “How is it going?”. To si pamatuju! Jasně.
Co znamená how are you?
Jak se máš…to se ptají, viď? Jakoby jim na tom fakt záleželo.
- Je to spíš takový…automatický.
- Ptají se, i když je jim to třeba úplně jedno.
- Jak se máš? …Jak se daří? …vlastně Co děláš?
Je to vlastně otázka na momentální stav. Na to, jak se cítíš. No, jak se cítím… to je otázka spíš pro mě samotnýho, ne? A stejně na ni neumím odpovědět. Je to strašně proměnlivý.
Návrh odpovědi:
Děkujeme, že jste přispěli! Vaše zpětná vazba je velmi důležitá pro zlepšení odpovědí v budoucnosti.