Jak přeložit titul ing do angličtiny?
Titul Ing. se v angličtině nepřekládá, ale pro lepší pochopení lze v závorce uvést ekvivalentní kvalifikaci, například (MSc equiv.) pro Master of Science. Použití zkratky Ing. je v souladu s evropskou legislativou, která překlad akademických titulů nedoporučuje.
Titul Ing.: Jak jej reprezentovat v angličtině? Držte se osvědčených postupů.
Získali jste inženýrský titul a potřebujete jej uvést v anglicky psaném životopise, korespondenci nebo jiném dokumentu? Pak vás možná napadá otázka, jak správně tento prestižní titul přeložit. Odpověď ale není jednoznačná.
Na rozdíl od některých jiných akademických titulů, “Ing.” se do angličtiny obecně nepřekládá. Důvodem je snaha o zachování autentičnosti a dodržování evropské legislativy, která překlad akademických titulů spíše nedoporučuje. Zkrátka, Ing. je Ing., ať jste kdekoliv.
Nicméně, abyste zajistili, že váš anglicky hovořící adresát pochopí úroveň a rozsah vaší kvalifikace, je vhodné přidat v závorce doplňující informaci. A právě zde se otevírá prostor pro jemné nuance.
Jak tedy na to?
Nejuniverzálnějším řešením je uvádět titul Ing. a v závorce přidat ekvivalentní kvalifikaci. Nejčastěji se používá (MSc equiv.), což znamená “Master of Science equivalent” tedy ekvivalent magisterského titulu v přírodních vědách nebo inženýrství. Tento přístup je vhodný pro většinu situací.
Proč je to tak důležité?
Pouhé uvedení zkratky “Ing.” by mohlo být pro někoho, kdo nezná český systém vzdělávání, matoucí. Doplňující informace pomáhá adresátovi okamžitě zařadit váš titul do kontextu srozumitelným v anglicky mluvícím světě.
Další možnosti pro upřesnění:
- Záleží na oboru: Pokud máte titul Ing. v konkrétním oboru (např. stavebnictví, strojírenství), můžete použít specifičtější ekvivalent, např. (MSc in Civil Engineering equiv.) pro stavební inženýrství.
- Zdůraznění odbornosti: Pokud je pro vás klíčové zdůraznit odbornost a inženýrské zaměření, můžete použít frázi (Engineering Master’s Degree equiv.)
- LinkedIn profil: Na LinkedIn můžete použít variantu “Ing. (Master of Engineering)”
Klíčové body pro zapamatování:
- Nezapomeňte, že “Ing.” samotný se nepřekládá.
- Vždy přidejte vysvětlující informaci v závorce, např. (MSc equiv.).
- Přizpůsobte doplňující informaci konkrétnímu oboru a kontextu.
Dodržováním těchto jednoduchých pravidel zajistíte, že váš titul Ing. bude v angličtině prezentován jasně, srozumitelně a respektuhodně. Nechte vaši kvalifikaci zazářit!
#Ing Titul#Překlad Ing#Titul Ing.Návrh odpovědi:
Děkujeme, že jste přispěli! Vaše zpětná vazba je velmi důležitá pro zlepšení odpovědí v budoucnosti.