Jak rict anglický zaplatim?
V restauraci v anglicky mluvící zemi nejjednodušeji vyjádříte svůj úmysl zaplatit slovy The bill, please (BrE) nebo The check, please (AmE). Pokud chcete zdvořile nabídnout, že účet zaplatíte vy, můžete říci: Ill pay, nebo Ill get the bill/check.
Zaplaťte jako profík: Více než jen “The bill, please” v anglicky mluvící restauraci
Chcete v anglicky mluvící restauraci zapůsobit nejen dobrým výběrem jídla, ale i sebejistým a zdvořilým požádáním o účet? Víte, že “The bill, please” nebo “The check, please” jsou základ, ale chcete se naučit variace a nuance, které vás odliší od běžného turisty? Pojďme se ponořit hlouběji do umění placení v anglicky mluvící restauraci!
Základní kámen: “The bill, please” vs. “The check, please”
Jak již víme, v britské angličtině se používá “bill” (BrE), zatímco v americké angličtině se spíše setkáte s “check” (AmE). Ale co tón a kontext? Pouhé vyslovení těchto slov nemusí stačit.
- Kdy použít: Nejlepší je počkat, až číšník projeví zájem o to, zda jste dojedli. Ještě lépe, pokud vidíte, že se dívá vaším směrem. Tím se vyhnete tomu, že ho vyrušíte uprostřed jiné aktivity.
- Jak použít: Důležitý je oční kontakt a úsměv. Můžete přidat “Excuse me” pro větší zdvořilost. Například: “Excuse me, could we get the bill, please?” (BrE) nebo “Excuse me, could we get the check, please?” (AmE)
Když chcete nabídnout, že zaplatíte:
Slovy “I’ll pay” nebo “I’ll get the bill/check” sdělujete jasný úmysl. Ale i zde existují drobné finesy:
- “I’ll pay.” Je přímé a jednoznačné. Použijte ho, když jste rozhodnutí.
- “I’ll get the bill/check.” Zní mírně formálněji a zdvořileji.
- Alternativní fráze: Pokud chcete být extra zdvořilí nebo nabídnout s menším důrazem, můžete použít:
- “It’s on me.” (Hovorové, ale akceptovatelné)
- “I’d like to get this one.” (Mírně formální a elegantní)
- “I’m happy to treat.” (Naznačuje, že platíte s radostí)
Pokročilé tipy pro hladké placení:
- Dotaz na rozdělení účtu: Pokud chcete účet rozdělit, je nejlepší se zeptat ještě před přinesením účtu. Můžete říct: “Can we split the bill/check?” nebo “Could we have separate checks, please?”
- Platba kartou: Předem se ujistěte, že restaurace přijímá platební karty. Pokud ano, při přebírání účtu můžete říct: “I’ll pay by card, please.”
- Spropitné: Spropitné (tip) je v mnoha anglicky mluvících zemích běžné. Zjistěte si, jaká je běžná výše spropitného v dané zemi a zohledněte kvalitu služeb.
- Problémy s účtem: Pokud na účtu objevíte nesrovnalost, zdvořile na to upozorněte číšníka. Vysvětlete, co se vám nezdá, například: “Excuse me, I think there might be a mistake on the bill. We didn’t order the…”
Příklady konverzací:
- Vy: (Po dojezení) “Excuse me, could we get the bill, please?”
- Číšník: “Certainly, one moment.” (Přinese účet)
- Vy (kamarádovi): “I’ll get this one.”
- Kamarád: “Are you sure? I can pay my share.”
- Vy: “It’s on me, really.”
Závěr:
Naučit se tyto nuance a variace výrazů pro placení v restauraci v anglicky mluvící zemi vám pomůže cítit se jistěji a zdvořileji. Nejde jen o vyslovení správných slov, ale i o to, jak je říkáte a jak komunikujete. Pamatujte na úsměv, oční kontakt a celkovou zdvořilost. Šťastné stolování!
#Anglický #Platební #ZaplatímNávrh odpovědi:
Děkujeme, že jste přispěli! Vaše zpětná vazba je velmi důležitá pro zlepšení odpovědí v budoucnosti.